eTranslateについて
サービス
テクノロジー
ソリューション
インスティテュート
クライアント
パートナー
Printer friendly page
eTranslateのサービス
グローバライゼーション戦略
国際的なブランド確立
eBusinessの国際化
ソフトウェアのローカライゼーション
ウェブサイトの翻訳
マルチメディアとパブリッシング
多言語エンジニアリング
テストと品質保証
翻訳の管理
書類の翻訳
ウェブコンテンツの翻訳
Emailの翻訳
国際的なブランド確立
国際メディアのモニタリング
サーチエンジンプロモーション
文化に関するコンサルティング
マルチカルチャーマーケティング
民族別メディアリリース
ドメインネームの管理
言語及びフォーマット
プロセス
品質コントロール
見積り
eTranslateへ登録する
お問い合せ
   
 
プロセス


eTranslateでは、タームリーで品質の高いプロジェクトを提供するため、実績のある手法を採用しています。
顧客からプロジェクト遂行の指示があり次第、私どものチームは以下のステップに従います。

  • 翻訳プロセスを管理するため、プロジェクト・マネージャーを割り当てます。
  • プロジェクト・マネージャーは情報源となるファイルを受け取り、全ての必要条件が確実に満たされる様に簡単な分析を行います。
  • その後コンテンツの査定を行い、説明を必要とする可能性のある用語及び参考資料のリストを編集します。
  • 一旦用語が明確になりコンテンツが最終的になった時点で、翻訳作業が即時開始されます。そして、校閲及び品質管理のプロセスへと続きます。(翻訳のプロセスを参照)
  • プロジェクトの翻訳及び校閲が完了すると、私どもの最新設備を使用し、デスクトップ・パブリッシング及びウェブ・パブリッシングされます。パブリッシィング・チームは、表示のレイアウトに文化的問題がないよう対処しつつ、顧客のブランドの存在感を保持する事ができるようにします。
  • 完成品は、テスト・チームを通され、そこで、ユーザーの高い支持を受けられる様、コミュニティー及び海外の人々へ確認します。
  • 顧客へ完成品をお届けした後、eTranslateでは、最低いコストで簡単に最新情報にしておくためには、どの様に翻訳されたものを維持しておくのかについての提案を作成します。
 
 

 

  サイトマップ | プライバシポリシー | 免責事項 | クライアント | お問い合せ
 翻訳 | ウェブサイト翻訳 | ソフトウェアローカライズマルチカルチャーコミュニケーション
 コンテンツマネジメント | 翻訳マネジメント | ソリューショントレーニング
  © 1994-2008 eTranslate.biz. All rights reserved.