eTranslateについて
サービス
テクノロジー
ソリューション
インスティテュート
クライアント
パートナー
Printer friendly page
eTranslateのサービス
グローバライゼーション戦略
国際的なブランド確立
eBusinessの国際化
ソフトウェアのローカライゼーション
ウェブサイトの翻訳
マルチメディアとパブリッシング
多言語エンジニアリング
テストと品質保証
翻訳の管理
書類の翻訳
ウェブコンテンツの翻訳
Emailの翻訳
国際的なブランド確立
国際メディアのモニタリング
サーチエンジンプロモーション
文化に関するコンサルティング
マルチカルチャーマーケティング
民族別メディアリリース
ドメインネームの管理
言語及びフォーマット
プロセス
品質コントロール
見積り
eTranslateへ登録する
お問い合せ
   
 
テストと品質保証


国際的品質保証テストに挑む
Adobe and IBMを始めとした顧客との仕事経験を通じ、 eTranslateは国際的な品質保証(QA)について十分理解をしています。

私どものテスト・スタッフと完備された3つのテスト・ラボにより、従来の QA部門を拡大し、諸経費の削減をする事が可能なのです。

50を超える国々に対し20以上の言語を問い扱う事のできる私どもの認証レベルのテストを通じ、私どもは、リスク、内部の QAサポートの負担及びコストを最小限に留めつつ、顧客の皆様が国際的に発展できる様お手伝いするのです。

国際化のためのテストであれ、ローカライゼーションのためのテストであれ、御社の明確な QAのニーズに合った、拡張可能で反復可能なソリューションを提供する事が、私どもの目標なのです。

国際保証のテスト( ICT)
多くの企業が海外の顧客をサポートしていますが、様々な理由から、自社の商品を翻訳しないのです。しかしながら、言語翻訳は国際的な必要条件であることを意味するだけではありません。海外向けの商品は、以下の更なる基準をサポートする事が絶対に必要となってきます。

・ローカライズしたオペレーション・システムのコンプライアンス
・ Localeスタンダードのコンプライアンス(ローカルデータ/数値基準)
・文字サポート
・ Localeによる反応及び機能
・各商品独特の国際的必要条件

ICT は、国際的必要条件を遵守しているかどうか、商品の機能テスト及び検査に重点を置いています。対象範囲の完全カバーを保証するため、私どもの経験豊かな QAのエンジニアが、御社のテストプランの開発及び拡大をします。

ローカライゼーションの保証テスト( LCT)
LCTは、翻訳された商品に特に適用されます。20を超える言語で、顧客のアプリケーション、クライアント/サーバーのアプリケーション及び複雑なテクノロジーのテストを専門とする事で、リソースのベースを加味しています。 LCTは、国際的な正当性と同時にレンタリングされた言語の表示に焦点を当てています。

・ eTranslateが仕上げた、ローカライゼーションされたプロジェクト
・他のローカライゼーション・ベンダーが仕上げた、ローカライゼーションされたプロジェクト
・顧客の社内スタッフが仕上げた、ローカライゼーションされたプロジェクト

詳細についてはお問い合わせください。今すぐご連絡ください。

*名前
*会社  
*Emai  
注)Emaiでの回答となります。
*電話番号:  
     国番号        市外局番
     
   
ご質問    
*表題  
*ご質問  
    * 必須入力項目
     
   

 



 
 

 

  サイトマップ | プライバシポリシー | 免責事項 | クライアント | お問い合せ
 翻訳 | ウェブサイト翻訳 | ソフトウェアローカライズマルチカルチャーコミュニケーション
 コンテンツマネジメント | 翻訳マネジメント | ソリューショントレーニング
  © 1994-2008 eTranslate.biz. All rights reserved.